Directed to Allah
1. Ghaisoo-e-taabdaar (lustrous hair) ko aur bhi taabdaar (lustrous) kar
Hosh-o-khird shikar kar qalb-o-nazar shikar kar.
[Its implied meaning is that Allah make your signs more & more powerful.
Make my mind & heart your captive such that they are used only for your
purpose.]
2. Ishq bhi ho hijaab mein husn bhi ho hijaab mein
Ya tu khud aashkaar (visible) ho ya mujh ko aashkar kar
[My origination is also unseen (unknown) and you are also unseen.
Either you make yourself visible or make my purpose of origination clear.]
3. Baag-e-bahisht se mujhe hukm-e-safar diya tha kyon
Kaar-e-jahaaN daraz hai ab mera intezaar kar
[Why did you ask me to leave the garden of paradise. Now, I am so busy with the
activities of this world, that I am not willing to come back to you.]
4. Roz-e-hisaab jab mera pesh ho daftar-e-amal
Aap bhi sharmsaar ho, mujh ko bhi sharmsaar kar
[When my book of deeds is bought in the open on the day of judgement, it will bring
shame to both you and me.]
Tuesday, March 31, 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
1 comment:
Superb, Great taste
Post a Comment